Noruega

En nuestro formulario nos pidieron que habláramos de Noruega y por eso en esta entrada podréis conocer un poco mejor este maravilloso lugar sobre todo para los amantes de la naturaleza, donde podréis disfrutar de sus fiordos, cascadas, glaciares y mucho más. / In our form they asked us to talk about Norway and why in this post you will know a little better this wonderful place especially for nature lovers, where you can enjoy its fjords, waterfalls, glaciers and more.

Fiordo Sognefjord (fiordo de los sueños)

Es el fiordo más largo de Noruega con más de 200 km de longitud y uno de sus brazos, el Naeroyfjord, está considerado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. / It is the longest fjord in Norway with over 200 km in length and one of his arms, Naeroyfjord, is considered a World Heritage Site by UNESCO.

A lo largo del fiordo, hay numerosos pueblos encantadores, además de aguas azules rodeadas de acantilados, murallas de roca, cascadas y mucho verde en verano, donde puedes realizar todo tipo de actividades, desde caminatas y kayaking, hasta excursiones en helicóptero, pasando por la pesca / Along the fjord, there are many charming villages, besides blue waters surrounded by cliffs, rock walls, waterfalls and green in summer, where you can do all sorts of activities, from hiking and kayaking, trips by helicopter, to fishing

 

Fiordo Geirangerfjord

El fiordo de Geiranger mide 15 km y es uno de los brazos del Storfjord. El fiordo de Geiranger es uno de los más visitados y está catalogado como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. / The Geiranger fjord is 15 km and is one of the arms of the Storfjord. The Geiranger fjord is one of the most visited and is listed as World Heritage by UNESCO.

Como en el fiordo de Sogne aquí también es posible realizar multitud de actividades: mini cruceros, kayak, caminatas, pesca… y  lo largo de ambos lados del fiordo es posible ver granjas ahora abandonadas. / As in the Sognefjord here it is possible to perform many activities: mini cruises, kayaking, hiking, fishing … and along both sides of the fjord is possible to see farms now abandoned.

Nordfjord, el Fiordo de los glaciares

fiordo nordfjord 215x300 De paseo por el fiordo Nordfjord

Al norte del glaciar de Sognefjord, se encuentra el fiordo de Nordfjord, que se extiende a lo largo de 110 kilómetros, desde las montañas hasta el océano. Lo mejor es visitarlo desde el interior hacia el mar. / Glacier north Sognefjord, is the fjord Nordfjord, stretching along 110 kilometers, from the mountains to the ocean. It is best to visit from the interior to the sea.

La “catedral de hielo“ se encuentra en uno de los brazos del glaciar Jostedal, el Nigardsbreen. Curiosamente, éste brazo del glaciar comenzó a retroceder en el año 2006, de tal modo que un año después, los investigadores descubren ésta cueva de hielo a partir de una abertura de unos cinco metros. / The “cathedral of ice” is located in one of the arms of the Jostedal Glacier, the Nigardsbreen. Interestingly, this arm of the glacier began back in 2006, so that a year later, researchers discovered this ice cave from an opening of about five meters ..

Fiordo Hardangerfjord

Con una longitud de 179 km, el fiordo de Hardanger, situado en la provincia de Hordaland, es el tercero más largo del mundo y el segundo de Noruega. / With a length of 179 km, Hardanger Fjord, located in the province of Hordaland, is the third longest in the world and second in Norway.

Muy cercano a Bergen es especialmente famoso por el florecimiento de sus árboles frutales en primavera por lo que si se viaja en mayo será posible verlos en flor. / Close proximity to Bergen is especially famous for its fruit trees blossoming in spring so if you travel in May will be able to see them in bloom.

Realizar un mini crucero por el fiordo es una excursión imprescindible y también es posible realizar caminatas para visitar la zona pudiendo ver, entre otros, la cascada de Voringfossen. / Conduct a mini fjord cruise tour is a must and also can hike to visit the area can see, among others, the cascade of Voringfossen.

Iglesia de madera de Borgund

La Iglesia de madera de Borgund fue construida alrededor de 1180 y dedicada al apóstol Andrés. Está muy bien conservada y es una de las iglesias de madera más conocidas de Noruega. Algunos de los mejores detalles son los arcos y las cabezas de dragones talladas en los techos. / The Borgund Stave Church was built around 1180 and dedicated to the Apostle Andrew. It is very well preserved and is one of the wooden churches of Norway’s best known. Some of the best details are bows and dragon heads carved ceilings.

Este tipo de iglesias son las contribuciones más importantes que Noruega ha realizado al mundo de la arquitectura y aparte de esta hay muchas más iglesias de madera / Such churches are the most important contributions that Norway has made the world of architecture and apart from this there are many more wooden churches

Trolltunga

Trolltunga

Es una imponente roca con forma de lengua que vuela a algo más de 1100 metros sobre el nivel del mar y 700 sobre el lago Ringedalsvatnet en Skjeggedal, perteneciente al municipio noruego de Odda. Solo está accesible entre los meses de junio y septiembre, el breve y fresquito verano escandinavo / It is an imposing rock tongue-shaped flying to more than 1100 meters above sea level and 700 on Lake Ringedalsvatnet in Skjeggedal, belonging to the Norwegian town of Odda. Is accessible only between the months of June and September, the short and cool summer Scandinavian

ja-2

Las montañas Kjerag o Kiragg

La meseta Kjerag se encuentra en el lado sur de Lysefjorden, en Rogaland, y constituye un destino turístico muy conocido. / The Kjerag plateau is located on the south side of the Lysefjord in Rogaland, and is a popular tourist destination.

En su punto más alto alcanzan los 1.110 metros sobre el nivel del mar. Sin embargo, al estar erosionadas de un modo muy particular, los abismos en caída vertical son casi tan altos como las propias montañas. En ellas podremos encontrar  algunos de los acantilados más pronunciados del mundo con paredes de más de 1.000 metros de caída libre. / At its highest point reaching 1,110 meters above sea level. However, being eroded in a very particular way, the abyss vertical fall are almost as high as the mountains themselves. In them we find some of the steepest cliffs in the world with walls over 1,000 meters free fall.

Como curiosidad, existe una roca llamada Kjeragbolten, encajada en una grieta de la montaña,  con una caída de 241 metros nada menos / Curiously, there is a rock called Kjeragbolten, wedged in a crevice of the mountain, with a drop of 241 meters no less.

Preikestolen

Significa “el púlpito”, un nombre apropiado para una gigantesca plataforma de roca que se asoma al abismo, muy cerca de la ciudad de Stavanger. / It means “the pulpit”, an appropriate name for a gigantic rock platform that overlooks the gulf, near the city of Stavanger.

Es una plataforma natural de unos 25 x por 25 metros, se asoma sobre el fiordo de Lyse, con una caída vertical ininterrumpida de poco más de 600 metros. / It is a natural platform about 25 x 25 meters, looks out over the Lysefjord, with an uninterrupted vertical drop of just over 600 meters.

Svalbard

Hay muchas curiosidades que se pueden nombrar del archipiélago de Svalbard. Son las islas habitadas más septentrionales del mundo, que es un desierto helado donde seis de cada 10 kilómetros cuadrado llevan siglos bajo la nieve y el hielo; que el año dura seis meses de día y seis meses de noche; que los caminos tienen señales que anuncian el paso de osos polares. Las islas, a pesar de su situación en el Ártico, gozan de un clima relativamente benévolo gracias a las corrientes marinas, y de una enorme cantidad de sorpresas en forma de vida salvaje y paisajes. / There are many curiosities that can be named the archipelago of Svalbard. Are the most northerly inhabited island in the world, which is a frozen desert where six of 10 square kilometers have for centuries under the snow and ice; that year lasts six months day and night six months; that roads have signs that announce the passing of polar bears. The islands, despite its location in the Arctic, have relatively mild climate due to ocean currents, and a huge number of surprises in the form of wildlife and landscapes.

Røros

Se trata de un municipio y localidad noruega que parece congelada en el tiempo, con sus decenas de pequeñas casas de madera históricas en un paisaje ondulado y boscoso que bien podría protagonizar un cuento navideño. / This is a municipality and Norwegian town that seems frozen in time, with its dozens of small historic wooden houses in a hilly and wooded landscape that could well star in a Christmas story.

Es un pueblo que nace hace varios siglos en torno a una granja, que crece en torno a la explotación minera hace varios siglos y que a pesar de su larga historia, hoy conserva mucho de su aspecto medieval, un mérito que junto con la historia de la actividad minera ha sido reconocido como parte de la lista del Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. / It is a town born centuries ago around a farm which grows around mining several centuries ago and despite its long history, today retains much of its medieval aspect, a merit that with the history of mining has been recognized as part of the list of World Heritage by UNESCO.

Si la idea entonces, es pasar una navidad gélida, hay que estar preparados para temperaturas medias de -11°C, aunque a veces el termómetro puede bajar bastante más./ If the idea then, is to spend a chilly Christmas, we must be prepared to average temperatures of -11 ° C, although sometimes the thermometer can drop considerably.

Finnmark

Merece la pena visitar la región de los sami tanto en invierno como en verano. Hay multitud de actividades como excursiones en barco típico en los ríos de los alrededores de Kautokeino y Karasjok. Visitas a un “campamento sami”. Allí le contarán todo sobre la vida diaria de una familia sami, la cría de los renos… podrán ver sus distintas tiendas de campaña, cómo las usan y como se adaptan al clima duro del invierno. / It is worth visiting the region of the Sami both winter and summer. There are plenty of activities like typical boat trips on rivers around Kautokeino and Karasjok. Visits to a “Sami camp.” There will tell you all about the daily life of a Sami family, reindeer husbandry … can view different tents, how to use them and how they adapt to harsh winter weather.

Además, en invierno, organizan excursiones de trineo de renos, lo que es una experiencia inolvidable y también podréis disfrutar de las impresionantes auroras boreales / Also, in winter, organized excursions reindeer sled, which is an unforgettable experience and you can also enjoy the stunning northern lights

Espero que os haya gustado y que os haya ayudado a saber más cosas sobre Noruega, pronto volveremos con otra entrada pero nos gustaría que nos pidieseis en los comentarios de que os gustaría que habláramos Gracias 🙂 / I hope you liked it and it helped you to know more about Norway will soon be back with another entry but we wish we pidieseis in the comments that you’d like to discuss Thanks 🙂

Anuncios

10 comments

  1. El mundo de Raga · diciembre 22, 2014

    A mi Noruega es de los sitios que más me han gustado. Precioso
    Recomendado 100 % a quien le guste la naturaleza. Aun recuerdo con respeto y miedo el “pulpito” jijiji, y la gente que estaba loca y se asomaban como si no hubiera barranco :O

    Le gusta a 1 persona

  2. Mónica Sz M. · diciembre 23, 2014

    Impresionantes fotos y artículo. Enhorabuena.

    Me gusta

  3. Julio G. Alonso · diciembre 23, 2014

    Me gustó Noruega, en mi visita y en este cuaderno. Un gran nivel de vida, grandes paisajes y gentes que nos acogieron muy bien. Salud.

    Me gusta

    • celiaarroyo16 · diciembre 23, 2014

      muchas gracias! si quieren que hagamos un post para algún lugar en especial sólo tienen que pedírnoslo:)

      Me gusta

  4. barbaragarciacarpi · diciembre 28, 2014

    ¡Fantásticas fotografías!
    Un cordial saludo.

    Me gusta

  5. libreateo · enero 9, 2015

    Tengo ganas de visitarlo. Las imágenes són muy interesantes

    Me gusta

  6. Yvonne · enero 15, 2015

    Muy buenos fotos, felicidades!
    Un abrazo

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s